How to Become a Freelance Translator – Part 6: Website, Portfolio, Testimonials, and More

Posted Leave a commentPosted in Lust for languages, Uncategorized

Online visibility, website, portfolio, business cards, and elevator pitch Now, this is for real: the last part of the series! This is a continuation of the previous post on marketing. In it I wrote about creating a brand and using social networks, among other topics. Today I’m going to jump straight into a powerful marketing […]

How to Become a Freelance Translator – Part 2: Volunteering, Business Plans, and more

Posted 2 CommentsPosted in Lust for languages

Headshots, volunteering, mentoring, templates, and business plans This is the second part of a long post with practical tips on how to become a freelance translator based on my experience in the UK. In the first post I discussed the more bureaucratic steps; namely, qualifications, professional associations, and the red tape involved in the process. […]

How to Become a Freelance Translator – Part 1: qualifications, red tape, and more

Posted 2 CommentsPosted in Lust for languages

Passion, qualifications, professional associations, and red tape VibrantWords Translations has recently turned one, which has made me reflect quite a lot and look back on this incredible year, my first as a freelancer and full-time translator after a decade as a language teacher. The road has been winding, and it still is, for one year […]