Translation, Localisation and Transcreation

Translation is meant to capture what’s behind words and rewrite it in another language. I don’t replace English words with Spanish ones; I create seamless texts which read smoothly, as if originally written in Spanish.

Editing and Proofreading

Make sure the i’s are dotted and the t’s are crossed. Error-ridden content will undermine your credibility in published, printed and/or shared texts. Most mistakes are the result of skipping revision, a key step in the QA process.

Language Training

Foreign languages: still the unresolved issue? Let’s solve it once and for all. English or Spanish, you choose. I can help you start from square one or brush up on your rusty skills face-to-face or on Skype!


Strong writing skills
Competitive rates
No intermediary
Thorough research
Years of experience
Tailored output
First-hand cultural knowledge
Friendly, personal treatment
Chartered linguist


Carolina translated my English website copy into Spanish and did a fantastic job! She wasn’t afraid to ask questions and make suggestions to ensure that the tone of voice was just right for a Spanish audience. She was also quick to reply to all my queries and accommodated some last minute changes without any fuss. On top of that, she even gave me a couple of helpful technical tips for my site. I wouldn’t hesitate to recommend Carolina if you need a top-quality Spanish translation of your website and/or marketing copy!

Matthew Popplewell Founder at MJP Translations

I had the pleasure of working with Carolina after she was recommended by a mutual connection. Her efficiency and evident enjoyment of her work make her a wonderful addition to our commercial projects. Not only did she pay meticulous attention to detail, but her diligent research on less familiar topics ensured accurate translations with the perfect contextual fit. Carolina’s professionalism and reliability made collaborating a breeze, and I look forward to future projects together. I wholeheartedly recommend her services to anyone seeking a dedicated Spanish translator who is up to speed on today’s linguistic challenges and not afraid to go the extra mile to make words sound real.

Emma Bilham Co-founder at nevisroad.

Carolina is amazing to work with. Not only is she a versatile writer, able to adapt a wide variety of English text (from UX to creative brand emails) into natural-sounding Spanish, but she makes the whole process so easy! When I brief her projects, I know I can relax in the knowledge that she will consider things I hadn’t even thought of and get the work done on deadline, figuring out solutions as she goes. I cannot recommend Carolina or her work highly enough. Thank you!

Catherine Sempill Content Manager Adventure Hub at komoot

Carolina did an amazing job, fast turnaround and excellent quality. We look forward to our next project. Thanks!

Rowena Smyth Account Manager at Brightlines Translation Ltd

We were incredibly lucky to have Carolina join our volunteer translator team to translate our website into Spanish. Carolina provided an efficient and professional job and she exceeded expectations in terms of attention to detail and accuracy. We were most fortunate to have her support on this project that was important for our non-profit organization.

Amy Rose Mc Govern Former director of external affairs at Translators without Borders

Carolina is meticulous in her preparation and execution of a project. Whether it be on ancient history or contemporary culture, she goes the extra mile to research and understand the subject matter before tackling the actual translation. She checks context and takes into account how text laid out visually as part of her work. Furthermore she goes back and reviews the final product, even when she has actually handed over her own final deliverables. She is a pleasure to work with, passionate and fun and of course with flawless translation and I hope to work with her again in the future!

Suhair Khan Program Manager at Google Arts & Culture, London

Carolina was a pleasure to work with. Accurate, professional and quick. Will continue to use in the future.

Iciar Wise Freelance account manager

I had the opportunity to work with Carolina, who was introduced to me by a colleague translator of hers. I haven’t regretted it a bit. She has translated my book La Vérité sur le Bouddhisme, which consists of historical and philosophical theses, as well as logical argumentation. She was always able to come up with the right translation and I have appreciated our collaboration very much. Given that I can read Spanish, I was able to read the proposed translation and discuss minor points. She was willing to listen every time and she took the time to explain the reasons for her choice. In addition, her diligence concerning accuracy, hard work and the necessary research to find references and information turned her into a comforting and reassuring collaborator. Thanks to her professionalism, I will continue working with her in the near future without the slightest hesitation.

Daniel Sens Author, France

Our project with Google Arts & Culture needed to be shared in Spanish. Carolina stepped up to help us communicate these engaging stories tailored for all ages, from children on Google Expeditions to everyone who’s attracted to the idea of following archaeologists on journeys through time and jungles of stone. Her diligent eye and ability to adapt the target language to convey the intended meaning would allow me to recommend her for future projects.

Dr. Jago Cooper Curator and Head of the Americas Section at the British Museum, London

We started collaborating with Carolina back in 2011 and since then, she’s become a key part of the services we offer to our clients. She always responds in a timely manner, and we have the guarantee of high-quality results, an integral vision in the use of language and the capacity to adapt to the target audience to whom our content is addressed. We are very lucky to work with a professional like her.

Óscar R. Villalobos Founder and CEO, DOXmedia, Seville